Sin muedo

По солёным пескам Изумрудного Моря ступал ясноликий Шамс и печально напевал бейты великого Рудаки:

Поцелуй любви желанный - он с водой солёной схож:
Тем сильнее жаждешь влаги, чем неистовее пьешь.

Ибо не было иной воды в усохшем Море, кроме горько-солёной и мутной, и ясное зеркало его раскололось надвое. Само же оно удалилось от мест, населяемых человеком, так далеко, что не достигали его серебряный Джейхун и золотой Яксарт, поглощаемые на полпути новорожденной пустыней.
И бродил Шамс в поисках любви не день, не месяц и не год, а многие годы, не встречая ни одного живого существа: лишь ветер-афганец подхватывал рассыпанную вокруг морскую соль и, гулко завывая, кружил-разносил её по всему свету.
Через сто лет увидел он, что по одному пути с ним мелкими шажками подвигается женщина. Тёмное покрывало-фарадже с узкими рукавами, скреплёнными за спиной, укрывало спину от невыносимого жара, полоса богатой вышивки шириной в ладонь окаймляла невидимое Шамсу лицо, концы шаровар мели песок, ступни же, по краю обведённые красной хной, были босы.
Мужчина убыстрил шаг - женщина чуть его замедлила.
Теперь ему стали видны ноготки, тоже крашенные хной и похожие на глянцевые лепестки ниппонской айвы.
И сказал Шамс об этих лепестках:
- Каждый шаг твой роняет на песок рубиновые зёрна. Не кровь ли это моего сердца, которое ты так бездумно попираешь?
Но женщина не ответила - лишь слегка колыхнулось покрывало, так что зазвенели бубенцы, привязанные к концу рукавов, и выбилась из драгоценной оправы, скользнув по щеке, извитая прядь, цветом подобная тёмно-синему гиацинту. С ним же издавна сравнивают локоны красавиц.
читать дальше